NBA赛季很长,每个人都有一个糟糕的夜晚。这是很常见的事情,但键盘侠没那么在意,抓住机会会逗逗那些打铁的玩家。本期《说球解字》,表哥带你去了解一下美国键盘侠常用来形容打铁的玩家的词:瓦工,以及它的衍生词:westbrick。
基础释义
瓦工,这个词最常见的意思是瓦工和瓦工,是砖和层两个词的组合。砖是砖,当layer用作动词时,它的意思是分层堆放……把它们组合在一起就是分层堆放砖的人,也就是砖家。
进阶课程
瓦工,在NBA,指的是命中率不高,经常打铁的球员。美国网友认为,投篮不中的球员很僵硬,投出来的球硬得像砖头。这样的玩家会被称为瓦工。你可以把这个词理解为用中文戏弄玩家的“铁匠”。
前NBA球员拜伦戴维斯解释了什么是砌砖工
衍生词(重点内容)
韦斯特布里克,这个词是华盛顿奇才队控球后卫拉塞尔维斯特布鲁克的专用词。理解了以上内容,相信大家都知道这个词的具体含义了。
邵伟的绰号由来已久。好像只要他在重要游戏中投篮表现不好,总会被美国网友拿来开热搜会。
最著名的是2019年1月23日。雷霆和开拓者的比赛结束后,邵伟被问及如何处理努尔基奇在防守时为队友掩护的问题。“下一个问题,我不想谈这个小丑。(下一个问题,我说的不是这个小丑。)"
努尔基克阅读了相关报道,转发并评论道:“‘为什么不是‘西布里克’。”值得一提的是,这可能是为数不多的现役球员公开用这个词嘲讽邵伟的记录。
PS:但在今天的比赛(威少26投14中,砍下35分14篮板21助攻的历史独一份数据)后,相信westbrick这个词会消失一段时间了。
相关直播
暂无相关直播
相关录像
相关集锦
相关短视频